万葉集3422番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。
万葉集3422番について
歌番号
3422番
原文
伊可保可是|布久日布加奴日|安里登伊倍杼|安我古非能未思|等伎奈可里家利
訓読
伊香保風吹く日吹かぬ日ありと言へど我が恋のみし時なかりけり
かな読み
いかほかぜ|ふくひふかぬひ|ありといへど|あがこひのみし|ときなかりけり
カタカナ読み
イカホカゼ|フクヒフカヌヒ|アリトイヘド|アガコヒノミシ|トキナカリケリ
ローマ字読み|大文字
IKAHOKAZE|FUKUHIFUKANUHI|ARITOIHEDO|AGAKOHINOMISHI|TOKINAKARIKERI
ローマ字読み|小文字
ikahokaze|fukuhifukanuhi|aritoihedo|agakohinomishi|tokinakarikeri
左注|左註
右廿二首上野國歌
事項|分類・ジャンル
東歌|相聞|群馬県|地名|伊香保|恋情
校異
特に無し
寛永版本
いかほかぜ,[寛]いかほかせ,
ふくひふかぬひ[寛],
ありといへど,[寛]ありといへと,
あがこひのみし,[寛]あかこひのみし,
ときなかりけり[寛],
巻数
第14巻
作者
不詳