万葉集3312番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。
万葉集3312番について
歌番号
3312番
原文
隠口乃|長谷小國|夜延為|吾天皇寸与|奥床仁|母者睡有|外床丹|父者寐有|起立者|母可知|出行者|父可知|野干<玉>之|夜者昶去奴|幾許雲|不念如|隠攦香聞
訓読
隠口の|泊瀬小国に|よばひせす|我が天皇よ|奥床に|母は寐ねたり|外床に|父は寐ねたり|起き立たば|母知りぬべし|出でて行かば|父知りぬべし|ぬばたまの|夜は明けゆきぬ|ここだくも|思ふごとならぬ|隠り妻かも
かな読み
こもりくの|はつせをぐにに|よばひせす|わがすめろきよ|おくとこに|はははいねたり|とどこに|ちちはいねたり|おきたたば|ははしりぬべし|いでてゆかば|ちちしりぬべし|ぬばたまの|よはあけゆきぬ|ここだくも|おもふごとならぬ|こもりづまかも
カタカナ読み
コモリクノ|ハツセヲグニニ|ヨバヒセス|ワガスメロキヨ|オクトコニ|ハハハイネタリ|トドコニ|チチハイネタリ|オキタタバ|ハハシリヌベシ|イデテユカバ|チチシリヌベシ|ヌバタマノ|ヨハアケユキヌ|ココダクモ|オモフゴトナラヌ|コモリヅマカモ
ローマ字読み|大文字
KOMORIKUNO|HATSUSEOGUNINI|YOBAHISESU|WAGASUMEROKIYO|OKUTOKONI|HAHAHAINETARI|TODOKONI|CHICHIHAINETARI|OKITATABA|HAHASHIRINUBESHI|IDETEYUKABA|CHICHISHIRINUBESHI|NUBATAMANO|YOHAAKEYUKINU|KOKODAKUMO|OMOFUGOTONARANU|KOMORIZUMAKAMO
ローマ字読み|小文字
komorikuno|hatsuseogunini|yobahisesu|wagasumerokiyo|okutokoni|hahahainetari|todokoni|chichihainetari|okitataba|hahashirinubeshi|ideteyukaba|chichishirinubeshi|nubatamano|yohaakeyukinu|kokodakumo|omofugotonaranu|komorizumakamo
左注|左註
右四首
事項|分類・ジャンル
問答|妻問媿|恋情|枕詞|地名|榛原|奈良|拒否|女歌
校異
王->玉【元】【天】【類】
寛永版本
こもりくの[寛],
はつせをぐにに,[寛]はつせをくにに,
よばひせす,[寛]よはひして,
わがすめろきよ,[寛]わかすめろきよ,
おくとこに[寛],
はははいねたり,[寛]はははねてあり,
とどこに,[寛]そととこに,
ちちはいねたり,[寛]ちちはねてあり,
おきたたば,[寛]おきたたは,
ははしりぬべし,[寛]ははしりぬへし,
いでてゆかば,[寛]いてゆかは,
ちちしりぬべし,[寛]ちちしりぬへみ,
ぬばたまの,[寛]ぬはたまの,
よはあけゆきぬ[寛],
ここだくも,[寛]ここたくも,
おもふごとならぬ,[寛]おもふことならぬ,
こもりづまかも,[寛]こもりつまかも,
巻数
第13巻
作者
不詳