万葉集3133番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集3133番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。

スポンサーリンク

万葉集3133番について

歌番号

3133番

原文

去家而|妹乎念出|灼然|人之應知|<歎>将為鴨

訓読

旅にして妹を思ひ出でいちしろく人の知るべく嘆きせむかも

スポンサーリンク

かな読み

たびにして|いもをおもひいで|いちしろく|ひとのしるべく|なげきせむかも

カタカナ読み

タビニシテ|イモヲオモヒイデ|イチシロク|ヒトノシルベク|ナゲキセムカモ

ローマ字読み|大文字

TABINISHITE|IMOOMOHIIDE|ICHISHIROKU|HITONOSHIRUBEKU|NAGEKISEMUKAMO

ローマ字読み|小文字

tabinishite|imoomohiide|ichishiroku|hitonoshirubeku|nagekisemukamo

スポンサーリンク

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

羈旅|恋情|望郷

校異

欲->歎【西(訂正右書)】【元】【紀】【温】

寛永版本

たびにして,[寛]たひにして,
いもをおもひいで,[寛]いもをおもひいて,
いちしろく[寛],
ひとのしるべく,[寛]ひとのしるへく,
なげきせむかも,[寛]なけきせむかも,

巻数

第12巻

作者

不詳