万葉集2721番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。
万葉集2721番について
歌番号
2721番
原文
玉藻苅|井<堤>乃四賀良美|薄可毛|戀乃余杼女留|吾情可聞
訓読
玉藻刈るゐでのしがらみ薄みかも恋の淀める我が心かも
かな読み
たまもかる|ゐでのしがらみ|うすみかも|こひのよどめる|あがこころかも
カタカナ読み
タマモカル|ヰデノシガラミ|ウスミカモ|コヒノヨドメル|アガココロカモ
ローマ字読み|大文字
TAMAMOKARU|IDENOSHIGARAMI|USUMIKAMO|KOHINOYODOMERU|AGAKOKOROKAMO
ローマ字読み|小文字
tamamokaru|idenoshigarami|usumikamo|kohinoyodomeru|agakokorokamo
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
枕詞|恋愛
校異
提->堤【西(訂正)】【文】
寛永版本
たまもかる[寛],
ゐでのしがらみ,[寛]ゐてのしからみ,
うすみかも,[寛]うすきかも,
こひのよどめる,[寛]こひのよとめる,
あがこころかも,[寛]わかこころかも,
巻数
第11巻
作者
不詳