万葉集2611番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。
万葉集2611番について
歌番号
2611番
原文
今更|君之手枕|巻宿米也|吾紐緒乃|解都追本名
訓読
今さらに君が手枕まき寝めや我が紐の緒の解けつつもとな
かな読み
いまさらに|きみがたまくら|まきぬめや|わがひものをの|とけつつもとな
カタカナ読み
イマサラニ|キミガタマクラ|マキヌメヤ|ワガヒモノヲノ|トケツツモトナ
ローマ字読み|大文字
IMASARANI|KIMIGATAMAKURA|MAKINUMEYA|WAGAHIMONONO|TOKETSUTSUMOTONA
ローマ字読み|小文字
imasarani|kimigatamakura|makinumeya|wagahimonono|toketsutsumotona
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
女歌
校異
特に無し
寛永版本
いまさらに[寛],
きみがたまくら,[寛]きみかたまくら,
まきぬめや,[寛]まきねめや,
わがひものをの,[寛]わかひものをの,
とけつつもとな[寛],
巻数
第11巻
作者
不詳