万葉集2609番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。
万葉集2609番について
歌番号
2609番
原文
白細之|袖者間結奴|我妹子我|家當乎|不止振四二
訓読
白栲の袖はまゆひぬ我妹子が家のあたりをやまず振りしに
かな読み
しろたへの|そではまゆひぬ|わぎもこが|いへのあたりを|やまずふりしに
カタカナ読み
シロタヘノ|ソデハマユヒヌ|ワギモコガ|イヘノアタリヲ|ヤマズフリシニ
ローマ字読み|大文字
SHIROTAHENO|SODEHAMAYUHINU|WAGIMOKOGA|IHENOATARIO|YAMAZUFURISHINI
ローマ字読み|小文字
shirotaheno|sodehamayuhinu|wagimokoga|ihenoatario|yamazufurishini
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
枕詞|恋情
校異
特に無し
寛永版本
しろたへの[寛],
そではまゆひぬ,[寛]そてはまよひぬ,
わぎもこが,[寛]わきもこか,
いへのあたりを,[寛]いへのあふりを,
やまずふりしに,[寛]やますふりしに,
巻数
第11巻
作者
不詳