万葉集2604番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。
万葉集2604番について
歌番号
2604番
原文
念出而|哭者雖泣|灼然|人之可知|嘆為勿謹
訓読
思ひ出でて音には泣くともいちしろく人の知るべく嘆かすなゆめ
かな読み
おもひいでて|ねにはなくとも|いちしろく|ひとのしるべく|なげかすなゆめ
カタカナ読み
オモヒイデテ|ネニハナクトモ|イチシロク|ヒトノシルベク|ナゲカスナユメ
ローマ字読み|大文字
OMOHIIDETE|NENIHANAKUTOMO|ICHISHIROKU|HITONOSHIRUBEKU|NAGEKASUNAYUME
ローマ字読み|小文字
omohiidete|nenihanakutomo|ichishiroku|hitonoshirubeku|nagekasunayume
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
女歌
校異
特に無し
寛永版本
おもひいでて,[寛]おもひてて,
ねにはなくとも[寛],
いちしろく[寛],
ひとのしるべく,[寛]ひとのしるへく,
なげかすなゆめ,[寛]なけきすなゆめ,
巻数
第11巻
作者
不詳