万葉集2592番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。
万葉集2592番について
歌番号
2592番
原文
戀死|後何為|吾命|生日社|見幕欲為礼
訓読
恋死なむ後は何せむ我が命生ける日にこそ見まく欲りすれ
かな読み
こひしなむ|のちはなにせむ|わがいのち|いけるひにこそ|みまくほりすれ
カタカナ読み
コヒシナム|ノチハナニセム|ワガイノチ|イケルヒニコソ|ミマクホリスレ
ローマ字読み|大文字
KOHISHINAMU|NOCHIHANANISEMU|WAGAINOCHI|IKERUHINIKOSO|MIMAKUHORISURE
ローマ字読み|小文字
kohishinamu|nochihananisemu|wagainochi|ikeruhinikoso|mimakuhorisure
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
恋情
校異
特に無し
寛永版本
こひしなむ[寛],
のちはなにせむ[寛],
わがいのち,[寛]わかいのち,
いけるひにこそ[寛],
みまくほりすれ[寛],
巻数
第11巻
作者
不詳