万葉集2539番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集2539番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。

スポンサーリンク

万葉集2539番について

歌番号

2539番

原文

相見者|千歳八去流|否乎鴨|我哉然念|待公難尓

訓読

相見ては千年やいぬるいなをかも我れやしか思ふ君待ちかてに

スポンサーリンク

かな読み

あひみては|ちとせやいぬる|いなをかも|われやしかおもふ|きみまちかてに

カタカナ読み

アヒミテハ|チトセヤイヌル|イナヲカモ|ワレヤシカオモフ|キミマチカテニ

ローマ字読み|大文字

AHIMITEHA|CHITOSEYAINURU|INAOKAMO|WAREYASHIKAOMOFU|KIMIMACHIKATENI

ローマ字読み|小文字

ahimiteha|chitoseyainuru|inaokamo|wareyashikaomofu|kimimachikateni

スポンサーリンク

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

女歌|恋情

校異

特に無し

寛永版本

あひみては[寛],
ちとせやいぬる[寛],
いなをかも[寛],
われやしかおもふ[寛],
きみまちかてに[寛],

巻数

第11巻

作者

不詳