万葉集2534番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。
万葉集2534番について
歌番号
2534番
原文
不相思|人之故可|璞之|年緒長|言戀将居
訓読
相思はぬ人のゆゑにかあらたまの年の緒長く我が恋ひ居らむ
かな読み
あひおもはぬ|ひとのゆゑにか|あらたまの|としのをながく|あがこひをらむ
カタカナ読み
アヒオモハヌ|ヒトノユヱニカ|アラタマノ|トシノヲナガク|アガコヒヲラム
ローマ字読み|大文字
AHIOMOHANU|HITONOYUENIKA|ARATAMANO|TOSHINONAGAKU|AGAKOHIORAMU
ローマ字読み|小文字
ahiomohanu|hitonoyuenika|aratamano|toshinonagaku|agakohioramu
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
恨牫|女歌|枕詞|恋情
校異
特に無し
寛永版本
あひおもはぬ[寛],
ひとのゆゑにか[寛],
あらたまの[寛],
としのをながく,[寛]としのをなかく,
あがこひをらむ,[寛]わかこひをらむ,
巻数
第11巻
作者
不詳