万葉集2449番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。
万葉集2449番について
歌番号
2449番
原文
香山尓|雲位桁曵|於保々思久|相見子等乎|後戀牟鴨
訓読
香具山に雲居たなびきおほほしく相見し子らを後恋ひむかも
かな読み
かぐやまに|くもゐたなびき|おほほしく|あひみしこらを|のちこひむかも
カタカナ読み
カグヤマニ|クモヰタナビキ|オホホシク|アヒミシコラヲ|ノチコヒムカモ
ローマ字読み|大文字
KAGUYAMANI|KUMOITANABIKI|OHOHOSHIKU|AHIMISHIKORAO|NOCHIKOHIMUKAMO
ローマ字読み|小文字
kaguyamani|kumoitanabiki|ohohoshiku|ahimishikorao|nochikohimukamo
左注|左註
以前一百四十九首柿本朝臣人麻呂之歌集出
事項|分類・ジャンル
非略体|飛鳥|地名|奈良|序詞|恋情
校異
特に無し
寛永版本
かぐやまに,[寛]かくやまに,
くもゐたなびき,[寛]くもゐたなひき,
おほほしく[寛],
あひみしこらを[寛],
のちこひむかも[寛],
巻数
第11巻
作者
柿本人麻呂歌集