万葉集2444番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。
万葉集2444番について
歌番号
2444番
原文
白檀|石邊山|常石有|命哉|戀乍居
訓読
白真弓石辺の山の常磐なる命なれやも恋ひつつ居らむ
かな読み
しらまゆみ|いしへのやまの|ときはなる|いのちなれやも|こひつつをらむ
カタカナ読み
シラマユミ|イシヘノヤマノ|トキハナル|イノチナレヤモ|コヒツツヲラム
ローマ字読み|大文字
SHIRAMAYUMI|ISHIHENOYAMANO|TOKIHANARU|INOCHINAREYAMO|KOHITSUTSUORAMU
ローマ字読み|小文字
shiramayumi|ishihenoyamano|tokihanaru|inochinareyamo|kohitsutsuoramu
左注|左註
以前一百四十九首柿本朝臣人麻呂之歌集出
事項|分類・ジャンル
略体|恋情|枕詞|序詞
校異
特に無し
寛永版本
しらまゆみ[寛],
いしへのやまの,[寛]いそへのやまの,
ときはなる[寛],
いのちなれやも,[寛]いのちならはや,
こひつつをらむ[寛],
巻数
第11巻
作者
柿本人麻呂歌集