万葉集2338番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。
万葉集2338番について
歌番号
2338番
原文
霰落|板<玖>風吹|寒夜也|旗野尓今夜|吾獨寐牟
訓読
霰降りいたく風吹き寒き夜や旗野に今夜我が独り寝む
かな読み
あられふり|いたくかぜふき|さむきよや|はたのにこよひ|わがひとりねむ
カタカナ読み
アラレフリ|イタクカゼフキ|サムキヨヤ|ハタノニコヨヒ|ワガヒトリネム
ローマ字読み|大文字
ARAREFURI|ITAKUKAZEFUKI|SAMUKIYOYA|HATANONIKOYOHI|WAGAHITORINEMU
ローマ字読み|小文字
ararefuri|itakukazefuki|samukiyoya|hatanonikoyohi|wagahitorinemu
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
冬相聞|奈良|飛鳥|地名|孤独|恋情
校異
敢->玖【古義】
寛永版本
あられふり,[寛]みそれふり,
いたくかぜふき,[寛]いたまかせふき,
さむきよや[寛],
はたのにこよひ[寛],
わがひとりねむ,[寛]わかひとりねむ,
巻数
第10巻
作者
不詳