万葉集2283番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集2283番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。

スポンサーリンク

万葉集2283番について

歌番号

2283番

原文

吾妹兒尓|相坂山之|皮為酢寸|穂庭開不出|戀<度>鴨

訓読

我妹子に逢坂山のはだすすき穂には咲き出ず恋ひわたるかも

スポンサーリンク

かな読み

わぎもこに|あふさかやまの|はだすすき|ほにはさきでず|こひわたるかも

カタカナ読み

ワギモコニ|アフサカヤマノ|ハダススキ|ホニハサキデズ|コヒワタルカモ

ローマ字読み|大文字

WAGIMOKONI|AFUSAKAYAMANO|HADASUSUKI|HONIHASAKIDEZU|KOHIWATARUKAMO

ローマ字読み|小文字

wagimokoni|afusakayamano|hadasusuki|honihasakidezu|kohiwatarukamo

スポンサーリンク

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

秋相聞|京都|地名|植物|恋情

校異

渡->度【元】【類】【紀】

寛永版本

わぎもこに,[寛]わきもこに,
あふさかやまの[寛],
はだすすき,[寛]しのすすき,
ほにはさきでず,[寛]ほにはさきいてす,
こひわたるかも[寛],

巻数

第10巻

作者

不詳