万葉集2234番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集2234番について
歌番号
2234番
原文
一日|千重敷布|我戀|妹當|為暮零礼見
訓読
一日には千重しくしくに我が恋ふる妹があたりにしぐれ降れ見む
かな読み
ひとひには|ちへしくしくに|あがこふる|いもがあたりに|しぐれふれみむ
カタカナ読み
ヒトヒニハ|チヘシクシクニ|アガコフル|イモガアタリニ|シグレフレミム
ローマ字読み|大文字
HITOHINIHA|CHIHESHIKUSHIKUNI|AGAKOFURU|IMOGAATARINI|SHIGUREFUREMIMU
ローマ字読み|小文字
hitohiniha|chiheshikushikuni|agakofuru|imogaatarini|shigurefuremimu
左注|左註
右一首柿本朝臣人<麻呂>之歌集出
事項|分類・ジャンル
秋雑歌|非略体|恋情|季節
校異
麿->麻呂【元】【紀】【温】|歌【西】謌
寛永版本
ひとひには[寛],
ちへしくしくに,[寛]ちへにしきしき,
あがこふる,[寛]わかこふる,
いもがあたりに,[寛]いもかあたりに,
しぐれふれみむ,[寛]しくれふれみむ,
巻数
第10巻
作者
柿本人麻呂歌集