万葉集1886番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集1886番について
歌番号
1886番
原文
佐吉之|里<行>之鹿歯|春花乃|益希見|君相有香開
訓読
住吉の里行きしかば春花のいやめづらしき君に逢へるかも
かな読み
すみのえの|さとゆきしかば|はるはなの|いやめづらしき|きみにあへるかも
カタカナ読み
スミノエノ|サトユキシカバ|ハルハナノ|イヤメヅラシキ|キミニアヘルカモ
ローマ字読み|大文字
SUMINOENO|SATOYUKISHIKABA|HARUHANANO|IYAMEZURASHIKI|KIMINIAHERUKAMO
ローマ字読み|小文字
suminoeno|satoyukishikaba|haruhanano|iyamezurashiki|kiminiaherukamo
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
春雑歌|大阪|地名|枕詞|恋愛
校異
得->行【万葉考】
寛永版本
すみのえの[寛],
さとゆきしかば,[寛]さとをえしかは,
はるはなの[寛],
いやめづらしき,[寛]ましめつらしみ,
きみにあへるかも[寛],
巻数
第10巻
作者
不詳