万葉集1688番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集1688番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。

スポンサーリンク

万葉集1688番について

歌番号

1688番

原文

焱干|人母在八方|沾衣乎|家者夜良奈|羈印

訓読

あぶり干す人もあれやも濡れ衣を家には遣らな旅のしるしに

スポンサーリンク

かな読み

あぶりほす|ひともあれやも|ぬれぎぬを|いへにはやらな|たびのしるしに

カタカナ読み

アブリホス|ヒトモアレヤモ|ヌレギヌヲ|イヘニハヤラナ|タビノシルシニ

ローマ字読み|大文字

ABURIHOSU|HITOMOAREYAMO|NUREGINUO|IHENIHAYARANA|TABINOSHIRUSHINI

ローマ字読み|小文字

aburihosu|hitomoareyamo|nureginuo|ihenihayarana|tabinoshirushini

スポンサーリンク

左注|左註

右柿本朝臣人麻呂之歌集所出

事項|分類・ジャンル

雑歌|京都|羈旅|非略体|地名|望郷

校異

歌【西】謌【西(訂正)】歌

寛永版本

あぶりほす,[寛]あふりほす,
ひともあれやも[寛],
ぬれぎぬを,[寛]ぬれきぬを,
いへにはやらな[寛],
たびのしるしに,[寛]たひのしるしに,

巻数

第9巻

作者

柿本人麻呂歌集