万葉集1389番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集1389番について
歌番号
1389番
原文
礒之浦尓|来依白浪|反乍|過不勝者|<誰>尓絶多倍
訓読
礒の浦に来寄る白波返りつつ過ぎかてなくは誰れにたゆたへ
かな読み
いそのうらに|きよるしらなみ|かへりつつ|すぎかてなくは|たれにたゆたへ
カタカナ読み
イソノウラニ|キヨルシラナミ|カヘリツツ|スギカテナクハ|タレニタユタヘ
ローマ字読み|大文字
ISONORANI|KIYORUSHIRANAMI|KAHERITSUTSU|SUGIKATENAKUHA|TARENITAYUTAHE
ローマ字読み|小文字
isonorani|kiyorushiranami|kaheritsutsu|sugikatenakuha|tarenitayutahe
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
譬喩歌|恋情
校異
雉->誰【元】【類】【古】【紀】
寛永版本
いそのうらに[寛],
きよるしらなみ[寛],
かへりつつ[寛],
すぎかてなくは,[寛]すきかてぬれは,
たれにたゆたへ,[寛]きしにたゆたへ,
巻数
第7巻
作者
不詳