万葉集1387番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集1387番について
歌番号
1387番
原文
伏超従|去益物乎|間守尓|所打沾|浪不數為而
訓読
伏越ゆ行かましものをまもらふにうち濡らさえぬ波数まずして
かな読み
ふしこえゆ|ゆかましものを|まもらふに|うちぬらさえぬ|なみよまずして
カタカナ読み
フシコエユ|ユカマシモノヲ|マモラフニ|ウチヌラサエヌ|ナミヨマズシテ
ローマ字読み|大文字
FUSHIKOEYU|YUKAMASHIMONO|MAMORAFUNI|UCHINURASAENU|NAMIYOMAZUSHITE
ローマ字読み|小文字
fushikoeyu|yukamashimono|mamorafuni|uchinurasaenu|namiyomazushite
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
譬喩歌|恋情
校異
特に無し
寛永版本
ふしこえゆ,[寛]ふしこえに,
ゆかましものを,[寛]えかましものを,
まもらふに,[寛]ひまもりに,
うちぬらさえぬ,[寛]うちぬらされぬ,
なみよまずして,[寛]なみかそへすて
巻数
第7巻
作者
不詳