万葉集1224番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集1224番について
歌番号
1224番
原文
大葉山|霞蒙|狭夜深而|吾船将泊|停不知文
訓読
大葉山霞たなびきさ夜更けて我が舟泊てむ泊り知らずも
かな読み
おほばやま|かすみたなびき|さよふけて|わがふねはてむ|とまりしらずも
カタカナ読み
オホバヤマ|カスミタナビキ|サヨフケテ|ワガフネハテム|トマリシラズモ
ローマ字読み|大文字
OHOBAYAMA|KASUMITANABIKI|SAYOFUKETE|WAGAFUNEHATEMU|TOMARISHIRAZUMO
ローマ字読み|小文字
ohobayama|kasumitanabiki|sayofukete|wagafunehatemu|tomarishirazumo
左注|左註
?右件歌者古集中出
事項|分類・ジャンル
雑歌|羈旅|滋賀|地名|不安
校異
特に無し
寛永版本
おほばやま,[寛]おおはやま,
かすみたなびき,[寛]かすみたなひき,
さよふけて[寛],
わがふねはてむ,[寛]わかふねはてむ,
とまりしらずも,[寛]とまりしらすも,
巻数
第7巻
作者
古集