万葉集1199番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集1199番について
歌番号
1199番
原文
藻苅舟|奥榜来良之|妹之嶋|形見之浦尓|鶴翔所見
訓読
藻刈り舟沖漕ぎ来らし妹が島形見の浦に鶴翔る見ゆ
かな読み
もかりふね|おきこぎくらし|いもがしま|かたみのうらに|たづかけるみゆ
カタカナ読み
モカリフネ|オキコギクラシ|イモガシマ|カタミノウラニ|タヅカケルミユ
ローマ字読み|大文字
MOKARIFUNE|OKIKOGIKURASHI|IMOGASHIMA|KATAMINORANI|TAZUKAKERUMIYU
ローマ字読み|小文字
mokarifune|okikogikurashi|imogashima|kataminorani|tazukakerumiyu
左注|左註
?右件歌者古集中出
事項|分類・ジャンル
雑歌|羈旅|叙景|植物
校異
特に無し
寛永版本
もかりふね[寛],
おきこぎくらし,[寛]おきこきくらし,
いもがしま,[寛]いもかしま,
かたみのうらに[寛],
たづかけるみゆ,[寛]たつかけるみゆ,
巻数
第7巻
作者
古集