万葉集1174番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集1174番について
歌番号
1174番
原文
霰零|鹿嶋之埼乎|浪高|過而夜将行|戀敷物乎
訓読
霰降り鹿島の崎を波高み過ぎてや行かむ恋しきものを
かな読み
あられふり|かしまのさきを|なみたかみ|すぎてやゆかむ|こほしきものを
カタカナ読み
アラレフリ|カシマノサキヲ|ナミタカミ|スギテヤユカム|コホシキモノヲ
ローマ字読み|大文字
ARAREFURI|KASHIMANOSAKIO|NAMITAKAMI|SUGITEYAYUKAMU|KOHOSHIKIMONO
ローマ字読み|小文字
ararefuri|kashimanosakio|namitakami|sugiteyayukamu|kohoshikimono
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
雑歌|羈旅|茨城|土地讃美|地名|枕詞
校異
特に無し
寛永版本
あられふり[寛],
かしまのさきを[寛],
なみたかみ[寛],
すぎてやゆかむ,[寛]すきてやゆかむ,
こほしきものを,[寛]こひしきものを,
巻数
第7巻
作者
不詳