万葉集1162番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集1162番について
歌番号
1162番
原文
圓方之|湊之渚鳥|浪立也|妻唱立而|邊近著毛
訓読
円方の港の洲鳥波立てや妻呼びたてて辺に近づくも
かな読み
まとかたの|みなとのすどり|なみたてや|つまよびたてて|へにちかづくも
カタカナ読み
マトカタノ|ミナトノスドリ|ナミタテヤ|ツマヨビタテテ|ヘニチカヅクモ
ローマ字読み|大文字
MATOKATANO|MINATONOSUDORI|NAMITATEYA|TSUMAYOBITATETE|HENICHIKAZUKUMO
ローマ字読み|小文字
matokatano|minatonosudori|namitateya|tsumayobitatete|henichikazukumo
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
雑歌|羈旅|三重県|松坂|地名|叙景
校異
特に無し
寛永版本
まとかたの[寛],
みなとのすどり,[寛]みなとのすとり,
なみたてや,[寛]なみたては,
つまよびたてて,[寛]つまよひたてて,
へにちかづくも,[寛]へにちかつくも,
巻数
第7巻
作者
不詳