万葉集1158番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集1158番について
歌番号
1158番
原文
住吉之|奥津白浪|風吹者|来依留濱乎|見者浄霜
訓読
住吉の沖つ白波風吹けば来寄する浜を見れば清しも
かな読み
すみのえの|おきつしらなみ|かぜふけば|きよするはまを|みればきよしも
カタカナ読み
スミノエノ|オキツシラナミ|カゼフケバ|キヨスルハマヲ|ミレバキヨシモ
ローマ字読み|大文字
SUMINOENO|OKITSUSHIRANAMI|KAZEFUKEBA|KIYOSURUHAMAO|MIREBAKIYOSHIMO
ローマ字読み|小文字
suminoeno|okitsushiranami|kazefukeba|kiyosuruhamao|mirebakiyoshimo
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
雑歌|大阪|羈旅|地名|土地讃美
校異
特に無し
寛永版本
すみのえの[寛],
おきつしらなみ[寛],
かぜふけば,[寛]かせふけは,
きよするはまを[寛],
みればきよしも,[寛]みれはきよしも,
巻数
第7巻
作者
不詳