万葉集1112番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集1112番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。

スポンサーリンク

万葉集1112番について

歌番号

1112番

原文

波祢蘰|今為妹乎|浦若三|去来率去河之|音之清左

訓読

はねかづら今する妹をうら若みいざ率川の音のさやけさ

スポンサーリンク

かな読み

はねかづら|いまするいもを|うらわかみ|いざいさかはの|おとのさやけさ

カタカナ読み

ハネカヅラ|イマスルイモヲ|ウラワカミ|イザイサカハノ|オトノサヤケサ

ローマ字読み|大文字

HANEKAZURA|IMASURUIMO|URAWAKAMI|IZAISAKAHANO|OTONOSAYAKESA

ローマ字読み|小文字

hanekazura|imasuruimo|urawakami|izaisakahano|otonosayakesa

スポンサーリンク

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

雑歌|奈良|地名|土地讃美

校異

特に無し

寛永版本

はねかづら,[寛]はねかつら,
いまするいもを[寛],
うらわかみ[寛],
いざいさかはの,[寛]いさいさかはの,
おとのさやけさ[寛],

巻数

第7巻

作者

不詳