万葉集682番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集682番について
歌番号
682番
原文
将念|人尓有莫國|懃|情盡而|戀流吾毳
訓読
思ふらむ人にあらなくにねもころに心尽して恋ふる我れかも
かな読み
おもふらむ|ひとにあらなくに|ねもころに|こころつくして|こふるあれかも
カタカナ読み
オモフラム|ヒトニアラナクニ|ネモコロニ|ココロツクシテ|コフルアレカモ
ローマ字読み|大文字
OMOFURAMU|HITONIARANAKUNI|NEMOKORONI|KOKOROTSUKUSHITE|KOFURUAREKAMO
ローマ字読み|小文字
omofuramu|hitoniaranakuni|nemokoroni|kokorotsukushite|kofuruarekamo
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
相聞|交遊|恋情
校異
特に無し
寛永版本
おもふらむ,[寛]おもひなむ,
ひとにあらなくに[寛],
ねもころに[寛],
こころつくして[寛],
こふるあれかも,[寛]こふるわれかも,
巻数
第4巻
作者
大伴家持