万葉集474番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集474番について
歌番号
474番
原文
昔許曽|外尓毛見之加|吾妹子之|奥槨常念者|波之吉佐寳山
訓読
昔こそ外にも見しか我妹子が奥つ城と思へばはしき佐保山
かな読み
むかしこそ|よそにもみしか|わぎもこが|おくつきとおもへば|はしきさほやま
カタカナ読み
ムカシコソ|ヨソニモミシカ|ワギモコガ|オクツキトオモヘバ|ハシキサホヤマ
ローマ字読み|大文字
MUKASHIKOSO|YOSONIMOMISHIKA|WAGIMOKOGA|OKUTSUKITOMOHEBA|HASHIKISAHOYAMA
ローマ字読み|小文字
mukashikoso|yosonimomishika|wagimokoga|okutsukitomoheba|hashikisahoyama
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
挽歌|亡妻挽歌|奈良|地名|天平11年6月年紀
校異
特に無し
寛永版本
むかしこそ[寛],
よそにもみしか[寛],
わぎもこが,[寛]わきもこか,
おくつきとおもへば,[寛]おくつきとおもへは,
はしきさほやま[寛],
巻数
第3巻
作者
大伴家持