万葉集105番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集105番について
歌番号
105番
原文
吾勢I乎|倭邊遺登|佐夜深而|鷄鳴露尓|吾立所霑之
訓読
我が背子を大和へ遣るとさ夜更けて暁露に我れ立ち濡れし
かな読み
わがせこを|やまとへやると|さよふけて|あかときつゆに|われたちぬれし
カタカナ読み
ワガセコヲ|ヤマトヘヤルト|サヨフケテ|アカトキツユニ|ワレタチヌレシ
ローマ字読み|大文字
WAGASEKO|YAMATOHEYARUTO|SAYOFUKETE|AKATOKITSUYUNI|WARETACHINURESHI
ローマ字読み|小文字
wagaseko|yamatoheyaruto|sayofukete|akatokitsuyuni|waretachinureshi
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
相聞|大津皇子|伊勢神宮|悲劇|歌語り|斎宮|見送り|羈旅|三重|地名
校異
特に無し
寛永版本
わがせこを,[寛]わかせこを,
やまとへやると[寛],
さよふけて[寛],
あかときつゆに,[寛]あかつきつゆに,
われたちぬれし,[寛]わかたちぬれれ,
巻数
第2巻
作者
大伯皇女