万葉集85番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集85番について
歌番号
85番
原文
君之行|氣長成奴|山多都祢|迎加将行|<待尓>可将待
訓読
君が行き日長くなりぬ山尋ね迎へか行かむ待ちにか待たむ
かな読み
きみがゆき|けながくなりぬ|やまたづね|むかへかゆかむ|まちにかまたむ
カタカナ読み
キミガユキ|ケナガクナリヌ|ヤマタヅネ|ムカヘカユカム|マチニカマタム
ローマ字読み|大文字
KIMIGAYUKI|KENAGAKUNARINU|YAMATAZUNE|MUKAHEKAYUKAMU|MACHINIKAMATAMU
ローマ字読み|小文字
kimigayuki|kenagakunarinu|yamatazune|mukahekayukamu|machinikamatamu
左注|左註
右一首歌山上憶良臣類聚歌林載焉
事項|分類・ジャンル
相聞|仁徳天皇|律令|情詩|閨房詩|大阪|伝承|仮託|恋情|女歌
校異
尓待->待尓【西(訂正)】【紀】【金】【温】
寛永版本
きみがゆき,[寛]きみかゆき,
けながくなりぬ,[寛]けなかくなりぬ,
やまたづね,[寛]やまたつね,
むかへかゆかむ[寛],
まちにかまたむ[寛],
巻数
第2巻
作者
磐姫皇后