万葉集23番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集23番について
歌番号
23番
原文
打麻乎|麻續王|白水郎有哉|射等篭荷四間乃|珠藻苅麻須
訓読
打ち麻を麻続の王海人なれや伊良虞の島の玉藻刈ります
かな読み
うちそを|をみのおほきみ|あまなれや|いらごのしまの|たまもかります
カタカナ読み
ウチソヲ|ヲミノオホキミ|アマナレヤ|イラゴノシマノ|タマモカリマス
ローマ字読み|大文字
UCHISO|OMINOHOKIMI|AMANAREYA|IRAGONOSHIMANO|TAMAMOKARIMASU
ローマ字読み|小文字
uchiso|ominohokimi|amanareya|iragonoshimano|tamamokarimasu
左注|左註
右案日本紀曰|天皇四年乙亥夏四月戊戌朔乙卯三位麻續王有罪流于因幡|一子流伊豆嶋|一子流血鹿嶋也|是云配于伊勢國伊良虞嶋者|若疑後人縁歌辞而誤記乎
事項|分類・ジャンル
雑歌|麻続王|愛知|伝承|枕詞|地名|植物
校異
特に無し
寛永版本
うちそを,[寛]うつあさを,
をみのおほきみ[寛],
あまなれや[寛],
いらごのしまの,[寛]いらこかしまの,
たまもかります[寛],
巻数
第1巻
作者
時人