万葉集3164番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集3164番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。

スポンサーリンク

万葉集3164番について

歌番号

3164番

原文

室之浦之|湍戸之埼有|鳴嶋之|礒越浪尓|所<沾>可聞

訓読

室の浦の瀬戸の崎なる鳴島の磯越す波に濡れにけるかも

スポンサーリンク

かな読み

むろのうらの|せとのさきなる|なきしまの|いそこすなみに|ぬれにけるかも

カタカナ読み

ムロノウラノ|セトノサキナル|ナキシマノ|イソコスナミニ|ヌレニケルカモ

ローマ字読み|大文字

MURONORANO|SETONOSAKINARU|NAKISHIMANO|ISOKOSUNAMINI|NURENIKERUKAMO

ローマ字読み|小文字

muronorano|setonosakinaru|nakishimano|isokosunamini|nurenikerukamo

スポンサーリンク

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

地名|室津|兵庫県|御津町|金ヶ崎|君島|望郷|恋情|掛詞|羈旅

校異

沽->沾【京】

寛永版本

むろのうらの[寛],
せとのさきなる[寛],
なきしまの[寛],
いそこすなみに[寛],
ぬれにけるかも[寛],

巻数

第12巻

作者

不詳