万葉集2828番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。
万葉集2828番について
歌番号
2828番
原文
紅之|深染乃衣乎|下著者|人之見久尓|仁寳比将出鴨
訓読
紅の深染めの衣を下に着ば人の見らくににほひ出でむかも
かな読み
くれなゐの|こそめのきぬを|したにきば|ひとのみらくに|にほひいでむかも
カタカナ読み
クレナヰノ|コソメノキヌヲ|シタニキバ|ヒトノミラクニ|ニホヒイデムカモ
ローマ字読み|大文字
KURENAINO|KOSOMENOKINUO|SHITANIKIBA|HITONOMIRAKUNI|NIHOHIIDEMUKAMO
ローマ字読み|小文字
kurenaino|kosomenokinuo|shitanikiba|hitonomirakuni|nihohiidemukamo
左注|左註
右二首寄衣喩思
事項|分類・ジャンル
人目|尫柜蹋|比喩
校異
特に無し
寛永版本
くれなゐの[寛],
こそめのきぬを[寛],
したにきば,[寛]したにきは,
ひとのみらくに[寛],
にほひいでむかも,[寛]にほひいてむかも,
巻数
第11巻
作者
不詳