万葉集2765番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。
万葉集2765番について
歌番号
2765番
原文
吾妹子尓|戀乍不有者|苅薦之|思乱而|可死鬼乎
訓読
我妹子に恋つつあらずは刈り薦の思ひ乱れて死ぬべきものを
かな読み
わぎもこに|こひつつあらずは|かりこもの|おもひみだれて|しぬべきものを
カタカナ読み
ワギモコニ|コヒツツアラズハ|カリコモノ|オモヒミダレテ|シヌベキモノヲ
ローマ字読み|大文字
WAGIMOKONI|KOHITSUTSUARAZUHA|KARIKOMONO|OMOHIMIDARETE|SHINUBEKIMONO
ローマ字読み|小文字
wagimokoni|kohitsutsuarazuha|karikomono|omohimidarete|shinubekimono
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
植物|恋情|枕詞
校異
特に無し
寛永版本
わぎもこに,[寛]わきもこに,
こひつつあらずは,[寛]こひつつあらすは,
かりこもの[寛],
おもひみだれて,[寛]おもひみたれて,
しぬべきものを,[寛]しぬへきものを,
巻数
第11巻
作者
不詳