万葉集2499番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。
万葉集2499番について
歌番号
2499番
原文
我妹|戀度|劔刀|名惜|念不得
訓読
我妹子に恋ひしわたれば剣大刀名の惜しけくも思ひかねつも
かな読み
わぎもこに|こひしわたれば|つるぎたち|なのをしけくも|おもひかねつも
カタカナ読み
ワギモコニ|コヒシワタレバ|ツルギタチ|ナノヲシケクモ|オモヒカネツモ
ローマ字読み|大文字
WAGIMOKONI|KOHISHIWATAREBA|TSURUGITACHI|NANOSHIKEKUMO|OMOHIKANETSUMO
ローマ字読み|小文字
wagimokoni|kohishiwatareba|tsurugitachi|nanoshikekumo|omohikanetsumo
左注|左註
以前一百四十九首柿本朝臣人麻呂之歌集出
事項|分類・ジャンル
略体|枕詞|尫柜蹋|名前|恋情
校異
特に無し
寛永版本
わぎもこに,[寛]わきもこに,
こひしわたれば,[寛]こひしわたれは,
つるぎたち,[寛]つるきたち,
なのをしけくも[寛],
おもひかねつも,[寛]おもほえぬかも,
巻数
第11巻
作者
柿本人麻呂歌集