万葉集2421番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集2421番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。

スポンサーリンク

万葉集2421番について

歌番号

2421番

原文

も路者|石踏山|無鴨|吾待公|馬爪盡

訓読

来る道は岩踏む山はなくもがも我が待つ君が馬つまづくに

スポンサーリンク

かな読み

くるみちは|いはふむやまは|なくもがも|わがまつきみが|うまつまづくに

カタカナ読み

クルミチハ|イハフムヤマハ|ナクモガモ|ワガマツキミガ|ウマツマヅクニ

ローマ字読み|大文字

KURUMICHIHA|IHAFUMUYAMAHA|NAKUMOGAMO|WAGAMATSUKIMIGA|UMATSUMAZUKUNI

ローマ字読み|小文字

kurumichiha|ihafumuyamaha|nakumogamo|wagamatsukimiga|umatsumazukuni

スポンサーリンク

左注|左註

以前一百四十九首柿本朝臣人麻呂之歌集出

事項|分類・ジャンル

略体|恋情|女歌

校異

特に無し

寛永版本

くるみちは[寛],
いはふむやまは,[寛]いしふむやまも,
なくもがも,[寛]なくもかも,
わがまつきみが,[寛]わかまつきみか,
うまつまづくに,[寛]うまつまつくも,

巻数

第11巻

作者

柿本人麻呂歌集