万葉集2340番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集2340番の原文、読み、作者、左注、事項をまとめます。

スポンサーリンク

万葉集2340番について

歌番号

2340番

原文

一眼見之|人尓戀良久|天霧之|零来雪之|可消所念

訓読

一目見し人に恋ふらく天霧らし降りくる雪の消ぬべく思ほゆ

スポンサーリンク

かな読み

ひとめみし|ひとにこふらく|あまぎらし|ふりくるゆきの|けぬべくおもほゆ

カタカナ読み

ヒトメミシ|ヒトニコフラク|アマギラシ|フリクルユキノ|ケヌベクオモホユ

ローマ字読み|大文字

HITOMEMISHI|HITONIKOFURAKU|AMAGIRASHI|FURIKURUYUKINO|KENUBEKUOMOHOYU

ローマ字読み|小文字

hitomemishi|hitonikofuraku|amagirashi|furikuruyukino|kenubekuomohoyu

スポンサーリンク

左注|左註

特に無し

事項|分類・ジャンル

冬相聞|恋情

校異

特に無し

寛永版本

ひとめみし[寛],
ひとにこふらく[寛],
あまぎらし,[寛]あまきらし,
ふりくるゆきの[寛],
けぬべくおもほゆ,[寛]けぬへくおもほゆ,

巻数

第10巻

作者

不詳