万葉集2217番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集2217番について
歌番号
2217番
原文
君之家<乃>|黄葉早者|落|四具礼乃雨尓|所沾良之母
訓読
君が家の黄葉は早く散りにけりしぐれの雨に濡れにけらしも
かな読み
きみがいへの|もみちばははやく|ちりにけり|しぐれのあめに|ぬれにけらしも
カタカナ読み
キミガイヘノ|モミチバハハヤク|チリニケリ|シグレノアメニ|ヌレニケラシモ
ローマ字読み|大文字
KIMIGAIHENO|MOMICHIBAHAHAYAKU|CHIRINIKERI|SHIGURENOAMENI|NURENIKERASHIMO
ローマ字読み|小文字
kimigaiheno|momichibahahayaku|chirinikeri|shigurenoameni|nurenikerashimo
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
秋雑歌|植物|季節
校異
乃之->乃【紀】|早者(塙)者早
寛永版本
きみがいへの,[寛]きみかいへの,
もみちばははやく,[寛]もみちははやく,
ちりにけり[寛],
しぐれのあめに,[寛]しくれのあめに,
ぬれにけらしも[寛],
巻数
第10巻
作者
不詳