万葉集1927番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集1927番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。

スポンサーリンク

万葉集1927番について

歌番号

1927番

原文

石上|振乃神杉|神備<西>|吾八更々|戀尓相尓家留

訓読

石上布留の神杉神びにし我れやさらさら恋にあひにける

スポンサーリンク

かな読み

いそのかみ|ふるのかむすぎ|かむびにし|われやさらさら|こひにあひにける

カタカナ読み

イソノカミ|フルノカムスギ|カムビニシ|ワレヤサラサラ|コヒニアヒニケル

ローマ字読み|大文字

ISONOKAMI|FURUNOKAMUSUGI|KAMUBINISHI|WAREYASARASARA|KOHINIAHINIKERU

ローマ字読み|小文字

isonokami|furunokamusugi|kamubinishi|wareyasarasara|kohiniahinikeru

スポンサーリンク

左注|左註

右一首不有春歌而猶以和故載於茲次

事項|分類・ジャンル

春相聞|奈良|地名|植物|恋情

校異

而->西【元】【類】|歌【西】謌

寛永版本

いそのかみ[寛],
ふるのかむすぎ,[寛]ふるのかみすき,
かむびにし,[寛]かみひても,
われやさらさら[寛],
こひにあひにける[寛],

巻数

第10巻

作者

不詳