万葉集1692番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集1692番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。

スポンサーリンク

万葉集1692番について

歌番号

1692番

原文

吾戀|妹相佐受|玉浦丹|衣片敷|一鴨将寐

訓読

我が恋ふる妹は逢はさず玉の浦に衣片敷き独りかも寝む

スポンサーリンク

かな読み

あがこふる|いもはあはさず|たまのうらに|ころもかたしき|ひとりかもねむ

カタカナ読み

アガコフル|イモハアハサズ|タマノウラニ|コロモカタシキ|ヒトリカモネム

ローマ字読み|大文字

AGAKOFURU|IMOHAAHASAZU|TAMANORANI|KOROMOKATASHIKI|HITORIKAMONEMU

ローマ字読み|小文字

agakofuru|imohaahasazu|tamanorani|koromokatashiki|hitorikamonemu

スポンサーリンク

左注|左註

右柿本朝臣人麻呂之歌集所出

事項|分類・ジャンル

雑歌|和歌山|羈旅|非略体|地名|望郷

校異

歌【西】謌【西(訂正)】歌

寛永版本

あがこふる,[寛]わかこふる,
いもはあはさず,[寛]いもにあはさす,
たまのうらに[寛],
ころもかたしき[寛],
ひとりかもねむ[寛],

巻数

第9巻

作者

柿本人麻呂歌集