万葉集1627番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集1627番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。

スポンサーリンク

万葉集1627番について

歌番号

1627番

原文

吾屋前之|非時藤之|目頬布|今毛見<壮>鹿|妹之咲容乎

訓読

我が宿の時じき藤のめづらしく今も見てしか妹が笑まひを

スポンサーリンク

かな読み

わがやどの|ときじきふぢの|めづらしく|いまもみてしか|いもがゑまひを

カタカナ読み

ワガヤドノ|トキジキフヂノ|メヅラシク|イマモミテシカ|イモガヱマヒヲ

ローマ字読み|大文字

WAGAYADONO|TOKIJIKIFUJINO|MEZURASHIKU|IMAMOMITESHIKA|IMOGAEMAHIO

ローマ字読み|小文字

wagayadono|tokijikifujino|mezurashiku|imamomiteshika|imogaemahio

スポンサーリンク

左注|左註

右二首天平十二年庚辰夏六月徃来

事項|分類・ジャンル

秋相聞|坂上大嬢|天平12年6月年紀|贈答|植物

校異

擧->攀【紀】【温】【矢】|歌【西】謌【西(訂正)】歌|牡->壮【紀】

寛永版本

わがやどの,[寛]わかやとの,
ときじきふぢの,[寛]ときならぬふちの,
めづらしく,[寛]めつらしく,
いまもみてしか[寛],
いもがゑまひを,[寛]いもかゑまひを,

巻数

第8巻

作者

大伴家持