万葉集1621番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集1621番について
歌番号
1621番
原文
吾屋前<之>|芽子花咲有|見来益|今二日許|有者将落
訓読
我が宿の萩花咲けり見に来ませいま二日だみあらば散りなむ
かな読み
わがやどの|はぎはなさけり|みにきませ|いまふつかだみ|あらばちりなむ
カタカナ読み
ワガヤドノ|ハギハナサケリ|ミニキマセ|イマフツカダミ|アラバチリナム
ローマ字読み|大文字
WAGAYADONO|HAGIHANASAKERI|MINIKIMASE|IMAFUTSUKADAMI|ARABACHIRINAMU
ローマ字読み|小文字
wagayadono|hagihanasakeri|minikimase|imafutsukadami|arabachirinamu
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
秋相聞|勧誘|恋情|植物
校異
歌【西】謌【西(訂正)】歌|乃->之【類】【紀】
寛永版本
わがやどの,[寛]わかやとの,
はぎはなさけり,[寛]はきのはなさけり,
みにきませ[寛],
いまふつかだみ,[寛]いまふつかはかり,
あらばちりなむ,[寛]あらはちりなむ,
巻数
第8巻
作者
巫部麻蘇娘子