万葉集1518番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集1518番について
歌番号
1518番
原文
天漢|相向立而|吾戀之|君来益奈利|紐解設奈|[一云|向河]
訓読
天の川相向き立ちて我が恋ひし君来ますなり紐解き設けな|[一云|川に向ひて]
かな読み
あまのがは|あひむきたちて|あがこひし|きみきますなり|ひもときまけな|[かはにむかひて]
カタカナ読み
アマノガハ|アヒムキタチテ|アガコヒシ|キミキマスナリ|ヒモトキマケナ|[カハニムカヒテ]
ローマ字読み|大文字
AMANOGAHA|AHIMUKITACHITE|AGAKOHISHI|KIMIKIMASUNARI|HIMOTOKIMAKENA|[KAHANIMUKAHITE]
ローマ字読み|小文字
amanogaha|ahimukitachite|agakohishi|kimikimasunari|himotokimakena|[kahanimukahite]
左注|左註
右養老八年七月七日應令
事項|分類・ジャンル
秋雑歌|七夕
校異
巨->臣【類】【紀】【細】|歌【西】謌【西(訂正)】歌
寛永版本
あまのがは,[寛]あまのかは,
あひむきたちて,[寛]こむかひたちて,
あがこひし,[寛]わかこひし,
きみきますなり[寛],
ひもときまけな,[寛]ひも*****,
[かはにむかひて],[寛]かはにむかひ,
巻数
第8巻
作者
山上憶良