万葉集961番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集961番について
歌番号
961番
原文
湯原尓|鳴蘆多頭者|如吾|妹尓戀哉|時不定鳴
訓読
湯の原に鳴く葦鶴は我がごとく妹に恋ふれや時わかず鳴く
かな読み
ゆのはらに|なくあしたづは|あがごとく|いもにこふれや|ときわかずなく
カタカナ読み
ユノハラニ|ナクアシタヅハ|アガゴトク|イモニコフレヤ|トキワカズナク
ローマ字読み|大文字
YUNOHARANI|NAKUASHITAZUHA|AGAGOTOKU|IMONIKOFUREYA|TOKIWAKAZUNAKU
ローマ字読み|小文字
yunoharani|nakuashitazuha|agagotoku|imonikofureya|tokiwakazunaku
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
雑歌|太宰府|福岡|二日市温泉|妻|地名|動物|恋情
校異
歌【西】謌【西(訂正)】歌
寛永版本
ゆのはらに[寛],
なくあしたづは,[寛]なくあしたつは,
あがごとく,[寛]わかことく,
いもにこふれや[寛],
ときわかずなく,[寛]ときわかすなく,
巻数
第6巻
作者
大伴旅人