万葉集765番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集765番について
歌番号
765番
原文
一隔山|重成物乎|月夜好見|門尓出立|妹可将待
訓読
一重山へなれるものを月夜よみ門に出で立ち妹か待つらむ
かな読み
ひとへやま|へなれるものを|つくよよみ|かどにいでたち|いもかまつらむ
カタカナ読み
ヒトヘヤマ|ヘナレルモノヲ|ツクヨヨミ|カドニイデタチ|イモカマツラム
ローマ字読み|大文字
HITOHEYAMA|HENARERUMONO|TSUKUYOYOMI|KADONIIDETACHI|IMOKAMATSURAMU
ローマ字読み|小文字
hitoheyama|henarerumono|tsukuyoyomi|kadoniidetachi|imokamatsuramu
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
相聞|坂上大嬢|恋愛
校異
歌【西】謌【西(訂正)】歌
寛永版本
ひとへやま[寛],
へなれるものを[寛],
つくよよみ,[寛]つきよよみ,
かどにいでたち,[寛]かとにいてたち,
いもかまつらむ[寛],
巻数
第4巻
作者
大伴家持