万葉集574番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集574番について
歌番号
574番
原文
此間在而|筑紫也何處|白雲乃|棚引山之|方西有良思
訓読
ここにありて筑紫やいづち白雲のたなびく山の方にしあるらし
かな読み
ここにありて|つくしやいづち|しらくもの|たなびくやまの|かたにしあるらし
カタカナ読み
ココニアリテ|ツクシヤイヅチ|シラクモノ|タナビクヤマノ|カタニシアルラシ
ローマ字読み|大文字
KOKONIARITE|TSUKUSHIYAIZUCHI|SHIRAKUMONO|TANABIKUYAMANO|KATANISHIARURASHI
ローマ字読み|小文字
kokoniarite|tsukushiyaizuchi|shirakumono|tanabikuyamano|katanishiarurashi
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
相聞|和歌|羈旅|福岡|地名
校異
歌【西】謌
寛永版本
ここにありて[寛],
つくしやいづち,[寛]つくしやいつこ,
しらくもの[寛],
たなびくやまの,[寛]たなひくやまの,
かたにしあるらし[寛],
巻数
第4巻
作者
大伴旅人