万葉集461番の作者・分類|訓読・読み|意味・訳|原文

万葉集461番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。

スポンサーリンク

万葉集461番について

歌番号

461番

原文

留不得|壽尓之在者|敷細乃|家従者出而|雲隠去寸

訓読

留めえぬ命にしあれば敷栲の家ゆは出でて雲隠りにき

スポンサーリンク

かな読み

とどめえぬ|いのちにしあれば|しきたへの|いへゆはいでて|くもがくりにき

カタカナ読み

トドメエヌ|イノチニシアレバ|シキタヘノ|イヘユハイデテ|クモガクリニキ

ローマ字読み|大文字

TODOMENU|INOCHINISHIAREBA|SHIKITAHENO|IHEYUHAIDETE|KUMOGAKURINIKI

ローマ字読み|小文字

todomenu|inochinishiareba|shikitaheno|iheyuhaidete|kumogakuriniki

スポンサーリンク

左注|左註

右新羅國尼名曰理願也|遠感王徳歸化聖|於時寄住大納言大将軍大伴卿家既|逕數紀焉|惟以天平七年乙亥忽沈運病既<趣>泉界|於是大家石川命婦|依餌藥事|徃有間温泉而不會此喪|但郎女獨留葬送屍柩既訖|仍作此歌贈入温泉

事項|分類・ジャンル

挽歌|理願|枕詞|天平7年年紀

校異

歌【西】謌【西(訂正)】歌|->趣【西(右書)】【類】【温】|歌【西】謌【西(訂正)】歌

寛永版本

とどめえぬ,[寛]ととめえぬ,
いのちにしあれば,[寛]いのちにしあれは,
しきたへの[寛],
いへゆはいでて,[寛]いへをはいてて,
くもがくりにき,[寛]くもかくれにき,

巻数

第3巻

作者

坂上郎女