万葉集280番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集280番について
歌番号
280番
原文
去来兒等|倭部早|白菅乃|真野乃榛原|手折而将歸
訓読
いざ子ども大和へ早く白菅の真野の榛原手折りて行かむ
かな読み
いざこども|やまとへはやく|しらすげの|まののはりはら|たをりてゆかむ
カタカナ読み
イザコドモ|ヤマトヘハヤク|シラスゲノ|マノノハリハラ|タヲリテユカム
ローマ字読み|大文字
IZAKODOMO|YAMATOHEHAYAKU|SHIRASUGENO|MANONOHARIHARA|TAORITEYUKAMU
ローマ字読み|小文字
izakodomo|yamatohehayaku|shirasugeno|manonoharihara|taoriteyukamu
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
雑歌|羈旅|兵庫|地名|植物|枕詞
校異
特に無し
寛永版本
いざこども,[寛]いさやこら,
やまとへはやく[寛],
しらすげの,[寛]しらすけの,
まののはりはら,[寛]まののはきはら,
たをりてゆかむ[寛],
巻数
第3巻
作者
高市黒人