万葉集116番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集116番について
歌番号
116番
原文
人事乎|繁美許知痛美|己世尓|未渡|朝川渡
訓読
人言を繁み言痛みおのが世にいまだ渡らぬ朝川渡る
かな読み
ひとごとを|しげみこちたみ|おのがよに|いまだわたらぬ|あさかはわたる
カタカナ読み
ヒトゴトヲ|シゲミコチタミ|オノガヨニ|イマダワタラヌ|アサカハワタル
ローマ字読み|大文字
HITOGOTO|SHIGEMIKOCHITAMI|ONOGAYONI|IMADAWATARANU|ASAKAHAWATARU
ローマ字読み|小文字
hitogoto|shigemikochitami|onogayoni|imadawataranu|asakahawataru
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
相聞|穂積皇子|恋愛|密通|歌語り|川渡り|尫柜蹋|人言
校異
特に無し
寛永版本
ひとごとを,[寛]ひとことを,
しげみこちたみ,[寛]しけみこちたみ,
おのがよに,[寛]おのかよに,
いまだわたらぬ,[寛]いまたわたらぬ,
あさかはわたる[寛],
巻数
第2巻
作者
但馬皇女