万葉集73番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集73番について
歌番号
73番
原文
吾妹子乎|早見濱風|倭有|吾松椿|不吹有勿勤
訓読
我妹子を早見浜風大和なる我を松椿吹かざるなゆめ
かな読み
わぎもこを|はやみはまかぜ|やまとなる|あをまつつばき|ふかざるなゆめ
カタカナ読み
ワギモコヲ|ハヤミハマカゼ|ヤマトナル|アヲマツツバキ|フカザルナユメ
ローマ字読み|大文字
WAGIMOKO|HAYAMIHAMAKAZE|YAMATONARU|AOMATSUTSUBAKI|FUKAZARUNAYUME
ローマ字読み|小文字
wagimoko|hayamihamakaze|yamatonaru|aomatsutsubaki|fukazarunayume
左注|左註
特に無し
事項|分類・ジャンル
雑歌|望郷|難波|大阪|文武|従駕|行幸|地名|植物
校異
特に無し
寛永版本
わぎもこを,[寛]わきもこを,
はやみはまかぜ,[寛]はやみはまかせ,
やまとなる[寛],
あをまつつばき,[寛]かかまつつはき,
ふかざるなゆめ,[寛]ふかさるなゆめ,
巻数
第1巻
作者
長皇子