万葉集44番の作者・分類、訓読・読み、意味・訳、原文についてまとめます。
万葉集44番について
歌番号
44番
原文
吾妹子乎|去来見乃山乎|高三香裳|日本能不所見|國遠見可聞
訓読
我妹子をいざ見の山を高みかも大和の見えぬ国遠みかも
かな読み
わぎもこを|いざみのやまを|たかみかも|やまとのみえぬ|くにとほみかも
カタカナ読み
ワギモコヲ|イザミノヤマヲ|タカミカモ|ヤマトノミエヌ|クニトホミカモ
ローマ字読み|大文字
WAGIMOKO|IZAMINOYAMAO|TAKAMIKAMO|YAMATONOMIENU|KUNITOHOMIKAMO
ローマ字読み|小文字
wagimoko|izaminoyamao|takamikamo|yamatonomienu|kunitohomikamo
左注|左註
右日本紀曰|朱鳥六年壬辰春三月丙寅朔戊辰以浄<廣>肆廣瀬王等為留守官|於是中納言三輪朝臣高市麻呂脱其冠位E上於朝重諌曰|農作之前車駕未可以動|辛未天皇不従諌|遂幸伊勢|五月乙丑朔庚午御阿胡行宮
事項|分類・ジャンル
雑歌|伊勢|行幸|三重|羈旅|望郷|枕詞|地名
校異
->廣【西(右書)】【元】【冷】【紀】
寛永版本
わぎもこを,[寛]わきもこを,
いざみのやまを,[寛]いさみのやまを,
たかみかも[寛],
やまとのみえぬ[寛],
くにとほみかも[寛],
巻数
第1巻
作者
石上麻呂